-
1 возмездие
-
2 кара
castigo м., punizione ж.* * *ж.punizione, castigo mпонести тяжёлую ка́ру — pagare duramente
* * *ngener. castigo, pena, punizione, vendetta -
3 наказание
1) ( мера воздействия) punizione ж., pena ж., castigo м.2) ( о чём-ком-то неприятном) un castigo di Dio, una croceэто не ребёнок, а наказание — questo bambino è un vero castigo di Dio
* * *с.его не пустили гулять в наказа́ние за непослушание — non lo fecero uscire per punirlo per la disubbidienza
заслуженное наказа́ние — una punizione meritata; una giusta punizione
тяжёлое наказа́ние — una grave punizione
телесное наказа́ние — pena corporale
высшая мера наказа́ния — pena massima / capitale / di morte
подвергать наказа́нию — infliggere una pena
2) адм. sanzione f3) перен. разг. (о ком-чём-л. трудном, тяжёлом, неприятном) guaio m; diavolo (о ком-то, ребёнке)••наказа́ние мне с ним — è un vero martirio!; che croce!
не ребёнок, а наказа́ние! — diavolo di un bambino!
что за наказа́ние!, наказа́ние ты моё! — quanto mi fai penare!
Ф. Достоевский. "Преступление и наказа́ние" — F. Dostoevskij "Delitto e castigo"
* * *n1) gener. esempio, giustizia, penitenza, (телесное) supplizio, pena, castigo, condanna (тж. перен.), condannazione (тж. перен.), emendazione, gastigatura, gastigo, mala paga, punizione2) liter. croce, flagello3) law. penalita4) fin. sanzione -
4 retribution
[ˌretrɪ'bjuːʃn]* * *[retri'bju:ʃən](punishment, especially deserved.) castigo, punizione* * *retribution /rɛtrɪˈbju:ʃn/n. [u](form.) castigo; punizione: to suffer a terrible retribution, subire un tremendo castigo● (relig.) the day of retribution, il giorno del giudizio universaleFALSI AMICI: retribution non significa retribuzione.* * *[ˌretrɪ'bjuːʃn] -
5 retributive
[rɪ'trɪbjʊtɪv]aggettivo form. di castigo, punitivo* * *retributive /rɪˈtrɪbjʊtɪv/a.punitivo; di castigo● retributive action, azione di rappresaglia; azione punitiva.* * *[rɪ'trɪbjʊtɪv]aggettivo form. di castigo, punitivo -
6 расплата
1) ( плата) pagamento м., saldo м.2) (кара, возмездие) castigo м., punizione ж., resa ж. dei conti* * *ж.1) ( действие) pagamento m, paga2) ( кара) castigo m, punizione f; fio m уст.; pena, condannaнастал час распла́ты — è giunta l'ora <della resa dei conti / dell'espiazione>
* * *ngener. resa dei conti, taglione -
7 visitation
[ˌvɪzɪ'teɪʃn]1) (supernatural sign) segno m. (divino) ( from da)2) (by official person) visita f. (ufficiale) ( from di)3) Visitation relig. Visitazione f.* * *visitation /vɪzɪˈteɪʃn/n.1 visita (spec. ufficiale): a visitation of the sick, una visita ai malati ( da parte di un sacerdote)3 (fam.) visita troppo lunga5 ( USA leg.) (diritto di) visita ( di un minore al coniuge non affidatario in caso di divorzio): visitation rights, diritto di visita● (relig.) the Visitation, la Visitazione ( di Maria Vergine a Elisabetta); la festa della Visitazione ( 31 maggio); l'Ordine della Visitazione □ (relig.) nuns of the Visitation, suore della Visitazione; visitandine.* * *[ˌvɪzɪ'teɪʃn]1) (supernatural sign) segno m. (divino) ( from da)2) (by official person) visita f. (ufficiale) ( from di)3) Visitation relig. Visitazione f. -
8 keep in
keep in [car, cyclist] (in GB, Australia etc.) tenere la sinistra; (in US, Europe etc.) tenere la destra; keep [sb., sth.] in1) (cause to remain inside) non lasciare uscire [person, animal]; tenere [ contact lenses]they're keeping her in — (in hospital) la ricoverano
2) (restrain) tenere indentro [ stomach]; trattenere, tenere a freno [ emotions]3) scol. fare rimanere a scuola (in castigo) [ pupil]* * *1) (not to allow to go or come out or outside: The teacher kept him in till he had finished the work.) (non permettere di uscire)2) (to stay close to the side of a road etc.) (mantenersi sul lato della strada)* * *1. vt + adv(invalid, child) tenere a casa, Scol trattenere un alunno oltre l'orario scolastico, per punizione, (stomach) tenere dentro, (elbows) tenere giù2. vi + adv* * *keep in [car, cyclist] (in GB, Australia etc.) tenere la sinistra; (in US, Europe etc.) tenere la destra; keep [sb., sth.] in1) (cause to remain inside) non lasciare uscire [person, animal]; tenere [ contact lenses]they're keeping her in — (in hospital) la ricoverano
2) (restrain) tenere indentro [ stomach]; trattenere, tenere a freno [ emotions]3) scol. fare rimanere a scuola (in castigo) [ pupil] -
9 punishment pun·ish·ment n
['pʌnɪʃmənt]1) (punishing) punizione f, castigo, (penalty) pena2) fig famto take a lot of punishment — (boxer) incassare parecchi colpi, (car) essere messo (-a) a dura prova, (furniture) essere maltrattato (-a)
-
10 punishment
['pʌnɪʃmənt]1) punizione f.; (stronger) castigo m.; dir. pena f.as punishment,... — per punizione
2) colloq. fig. (rough treatment)to take a lot of punishment — colloq. essere messo a dura prova
* * *1) (the act of punishing or process of being punished.) punizione2) (suffering, or a penalty, imposed for a crime, fault etc: He was sent to prison for two years as (a) punishment.) punizione, pena* * *['pʌnɪʃmənt]1) punizione f.; (stronger) castigo m.; dir. pena f.as punishment,... — per punizione
2) colloq. fig. (rough treatment)to take a lot of punishment — colloq. essere messo a dura prova
-
11 judgment
judgement ['dʒʌdʒmənt] nome1) giudizio m. (anche dir.)to sit in judgment on o over — ergersi o impancarsi a giudice di [person, situation]
2) (opinion) parere m., avviso m.in my judgment — a mio avviso o giudizio
to do sth. against one's better judgment — fare qcs. contro ogni buonsenso
3) (discernment) giudizio m., discernimento m.an error of judgment — un errore di giudizio o valutazione
use your own judgment — (in assessing) valuta a tua discrezione; (in acting) agisci secondo il tuo giudizio
4) (punishment) castigo m., punizione f.* * *judgement ['dʒʌdʒmənt] nome1) giudizio m. (anche dir.)to sit in judgment on o over — ergersi o impancarsi a giudice di [person, situation]
2) (opinion) parere m., avviso m.in my judgment — a mio avviso o giudizio
to do sth. against one's better judgment — fare qcs. contro ogni buonsenso
3) (discernment) giudizio m., discernimento m.an error of judgment — un errore di giudizio o valutazione
use your own judgment — (in assessing) valuta a tua discrezione; (in acting) agisci secondo il tuo giudizio
4) (punishment) castigo m., punizione f. -
12 возмездие
-
13 наказывать
[nakázyvat'] v.t. impf. (pf. наказать - накажу, накажешь)punire, castigare"Он был наказан: стоял в углу на коленях" (Ф. Достоевский) — "È stato messo in castigo: era in ginocchio in un angolo" (F. Dostoevskij)
-
14 быть наказанным
vgener. ricevere un castigo -
15 влечь
1) ( привлекать) attirare, attrarre, richiamare2) ( иметь последствием) comportare, implicare* * *несов. В (сов. повлечь)1) ( притягивать) attirare vt, attrarre vt2) (иметь своим последствием что-л.) implicare vt, comportare vt* * *vpoet. addurre -
16 достойный
1) ( заслуживающий) degno, meritevole2) ( справедливый) giusto, meritatoдостойная кара — punizione meritata, giusto castigo
3) (уважаемый, почтенный) rispettabile, degno* * *прил.1) (заслуживающий чего-л.) degno, che merita qc, meritevoleдосто́йный порицания — degno di biasimo
досто́йный внимания — degno di attenzione / nota
2) полн. ф. (справедливый, заслуженный) giusto, meritatoдосто́йный успех — successo meritato
3) полн. ф. rispettabile, degnoдосто́йная личность — persona degna / dignitosa / rispettabile; uomo meritevole
* * *adj1) gener. approvabile, bello, benemerito, degno (di), dignitoso, meritevole (+G), pregevole2) obs. dassai -
17 заслуженная кара
adjgener. castigo sacrosanto -
18 кара божья
nliter. il castigo di Dio -
19 наказать
1) ( подвергнуть наказанию) punire, castigare2) ( ввести в расход) far pagare3) ( воспользоваться ошибкой) far scontare, penalizzare* * *I сов. Внаказа́ть виновных — punire i colpevoli
2) прост. ( ввести в убыток) alleggerire vt, sottrarre vtII сов. + Д уст. прост.наказа́ть на целую сотню — gli hanno sottratto cento rubli
( дать наказ) comandare vt, ordinare vt (di + inf), ingiungere vt* * *v1) gener. far giustizia, mettere in castigo, mettere in penitenza2) colloq. medicare -
20 просто
частица••просто так — così, semplicemente
* * *1) нар. semplicemente, con semplicitàон меня принял про́сто — mi ha ricevuto alla buona
2) сказ. безл.это объясняется про́сто — questo si spiega molto semplicemente
3) част. разг. (совершенно, прямо)это про́сто безобразие! — è una vera vergogna / porcheria!
4) част. разг. ( всего-навсего) soltanto, semplicementeему про́сто нужны деньги — ha semplicemente bisogno di soldi
5) ( при усилении) veramente, semplicemente, <un vero... m / una vera... f >она про́сто прелесть! — lei è semplicemente affascinante!
он про́сто гений! — è un vero genio!
•* * *1. advgener. rusticalmente, scempiamente, sobriamente2. part.1) gener. semplicemente, inornato, addirittura, all'apostolica, alla buona, alla campagnola, alla campagnuola, in lingua povera, meramente, tour court (напросто)2) mus. liseio
См. также в других словарях:
Castigo — Saltar a navegación, búsqueda El castigo es la práctica de imponer algo desagradable a una persona que ha hecho algo inconveniente. En psicología el término también se utiliza como uno de los procedimientos del condicionamiento instrumental (ver… … Wikipedia Español
castigo — sustantivo masculino 1. Área: deporte Uso/registro: elevado. Pena o daño que se impone a las personas que cometen una falta o un delito: Su madre no lo ha dejado ir al cine como castigo por haber suspendido las matemáticas. El pueblo pedía el… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
castigo — (tosc. gastigo) s.m. [der. di castigare ] (pl. ghi ). 1. [azione di castigare] ▶◀ lezione, pena, punizione. ◀▶ gratificazione, premio, ricompensa. ● Espressioni: castigo di Dio [grave e persistente sciagura] ▶◀ calamità, catastrofe, disastro,… … Enciclopedia Italiana
castigo — (De castigar). 1. m. Pena que se impone a quien ha cometido un delito o falta. 2. Enmienda, corrección de una obra o de un escrito. 3. Chile. Acción y efecto de castigar (ǁ aminorar gastos). 4. ant. Reprensión, aviso, consejo, amonestación o… … Diccionario de la lengua española
castigo — s. m. 1. Punição que se inflige a um culpado. 2. Mortificação. 3. Tarefa penosa ou grande dificuldade. 4. [Tauromaquia] Ato de meter os ferros no touro. 5. [Esporte] castigo máximo: o mesmo que penálti. ‣ Etimologia: derivação regressiva de… … Dicionário da Língua Portuguesa
castigo — ► sustantivo masculino 1 Pena que se impone al que ha cometido delito o falta: ■ como castigo, os quedaréis sin postre. SINÓNIMO condena sanción 2 Enmienda o corrección de obras o escritos. 3 coloquial Persona o cosa que atormenta o molesta: ■… … Enciclopedia Universal
castigo — {{#}}{{LM C07546}}{{〓}} {{SynC07720}} {{[}}castigo{{]}} ‹cas·ti·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Pena o daño que se impone al que ha cometido un delito o una falta: • Mi castigo fue quedarme sin vacaciones.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que causa molestias … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
castigo — s m 1 Acto de castigar algo o a alguien: El castigo no se hizo esperar , El castigo de los precios no ha durado lo suficiente 2 Sufrimiento, daño, trabajo, etc que se impone a alguien por haber cometido una falta o haberse comportado mal: Tu… … Español en México
castigo — ca·stì·go s.m. 1. AU punizione inflitta spec. con intenzione di ammonire e correggere chi ha commesso una colpa: castigo esemplare, meritare un castigo Sinonimi: lezione, penitenza, punizione. 2. CO fig., scherz., persona estremamente molesta e… … Dizionario italiano
castigo — sustantivo masculino 1) punición, sanción, corrección, correctivo, pena, condena, reprimenda, julepe (coloquial), leña (coloquial). Punición es latinismo que sólo se emplea en su sentido más general y abstracto. Sanción es pena que la ley impone … Diccionario de sinónimos y antónimos
castigo — s. m. punizione, pena, correzione, riprensione, lezione, esempio, penitenza, espiazione, fio □ vendetta, nemesi □ consegna (milit.) CONTR. perdono, assoluzione, misericordia, venia (lett.) □ premio, ricompensa FRASEOLOGIA castigo di Dio (fig.),… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione